00 31/07/2005 23:27
Traduzione in siculo di versi, in lingua madre, di Primaluna,autrice di LDS.


A tarda ura
riposa lu iardinu
all'ummira ciaurusa
di la notti
ogni arvulo è fermu
e nun su catamina
comu fussi scurpitu
a focu e chiummu fusu.

Gufanu lu celu l'aciddazzi
'nta la turri
orfanu
di nivuli fuiuti
pi mari e terra
versu lu disertu
unni 'un si sa
ma chi distinu vosi
fu jattura
di morti certa
turmintusa
e dura.

Quannu ciata di focu
l'arsa terra
si vidi trubbula
la luci di li stiddi
chi nun percia
la cutra di suduri
tilaru di marmu russu di pirrera.

E 'nfunnu a lu iardinu
spurviru d'oro
d'un arvulu di gaggia
a trami bruni
di licheni antichi,
storia di viculi e vaneddi,
nun fa specia
nè festa,
nè raggia.

Cuntrastu
è chista terra di biddizzi
chi cogghi
l'amuri e l'odio
in trizzi e sprazzi
e 'nta lu quararuni
di l'arsura
sciogghi
li sintimenti
e li dulura.


Porgo i miei più cari saluti a tutti coloro che hanno l'amabilità di commentarmi senza essere da me contraccambiati a motivo dei miei gravosi impegni.Auguro buone vacanze a tutti.
vincenzo