|
14/01/2005 07:31 | |
si ’n faccia è pittata pocu
a virginedda
e niru di neu lu cori
mi mpiddugghia
preiti,vista mei,
preiti sempi
senza aspettari locu
e autri tempi
si poi du’ beddi minni
sventulìa
curru di pusu
e senza scornu e affanni
sentennulu susu
ricu:
" tuppulia"...
|
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.675 Post: 833 | Amici | Senior | Stella di Sshhh... | |
|
14/01/2005 17:12 | |
Comprendo, da un bel po' di tempo, il calore di questa lingua, ma non mi permetto di offrrne una mia traduzione e rovinarne quei suoni profumati e sanguignai da cui mi lascio incantare e sedurre.
Ciao, i miei rispetti :permano:
|
|
14/01/2005 22:28 | |
La seconda parte è favolosa, ho le lacrime agli occhi dal gran ridere! Chi non conosce la nostra lingua dubito che pssa capirla appena, figurati se potrà mai tradurla...!
Bravissimo!!
(e poi...ddu’ "susu"...ddu "tuppulia"...
ahhhh ahhhhhh ahhhhhhhio
mancu 'cci provu a mittiri a'traduzzioni, ca...m’affruntu!!):ros:
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.031 Post: 645 | Età: 35 | Amici | Senior | Giovani promesse | |
|
15/01/2005 16:13 | |
|
|
18/01/2005 20:26 | |
'un vi piacìu, ah?
|
|
18/01/2005 22:51 | |
Scritto da: zzuccarata 18/01/2005 20.26
'un vi piacìu, ah?
Non credo si tratti di maggiore o minore piacere, piuttosto di difficoltà di interpretazione e, di conseguenza, di traduzione , sempre in versi.
Certo chi, come me, T.B., Aronne, comprende il dialetto, trova che i tuoi versi sono veri dipinti... ma noi capiamo l'immediatezza del siciliano.
Tu... continua... sei un fenomeno lo sai!
Ade
|
| | | OFFLINE | | | Post: 219 Post: 219 | Amici | Senior | |
|
18/01/2005 23:06 | |
Sei incredibilmente bravo.
Non capisco una parola di siciliano ma i tuoi versi sono così musicali che mi pare di "capirli" (mi hai capito?).
:permano:
Al. |
|
22/01/2005 06:41 | |
Scritto da: nec spe nec metu 18/01/2005 23.06
Sei incredibilmente bravo.
Non capisco una parola di siciliano ma i tuoi versi sono così musicali che mi pare di "capirli" (mi hai capito?).
:permano:
Al.
Apprezzo moltissimo le tue parole, perché, anche per me, il dialetto è prima di ogni cosa musica.
Grazie a tutti.
:permano:
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.773 Post: 1.201 | Età: 73 | Amici | Veteran | Wizard & Elf | |
|
23/01/2005 16:15 | |
Io sto di fronte a te, zzuccarata, e il tuo dialetto mi è chiarissimo, circa la traduzione, vale anche per me l'out?
|
| | | OFFLINE | | Post: 995 Post: 752 | Età: 58 | Amici | Senior | |
|
09/02/2005 08:04 | |
Che tentazione (di tradurre)
|
| | | OFFLINE | | | Post: 219 Post: 219 | Amici | Senior | |
|
12/02/2005 17:09 | |
Scritto da: zzuccarata 14/01/2005 7.31
si ’n faccia è pittata pocu
a virginedda
e niru di neu lu cori
mi mpiddugghia
preiti,vista mei,
preiti sempi
senza aspettari locu
e autri tempi
si poi du’ beddi minni
sventulìa
curru di pusu
e senza scornu e affanni
sentennulu susu
ricu:
" tuppulia"...
Caro Fabrizio,
ho faticato molto ma, forse , ci sono riuscito.
Questa è la mia “ volgarizzazione”:
"Se la “ ragazzetta” è nel viso poco truccata
e di nero di neo mi ravviva (mi fa felice) il cuore
accontentati vista mia accontentati sempre
senza aspettare luogo e tempi diversi
Se poi mette in vista (mostra) due belle “ tette” (in abruzzese “ zzinne”)
corro di polso (adopero la mano)
e senza vergogna e affanni
appena lo sento dritto
dico:
bussa…"
:dario:
Al.
|
|
12/02/2005 17:51 | |
ZZuccarata ti darà il suo plauso, a modo suo...
io sento di riconoscerti il mio:
sei stato bravissimo, non solo nella traduzione, ma nel cogliere ogni sfumatura dello "spirito" attorno al quale l'autore ha costruito questa godibilissima creazione!
Nec_metu... |
|
13/02/2005 16:26 | |
Scritto da: nec spe nec metu 12/02/2005 17.09
Caro Fabrizio,
ho faticato molto ma, forse , ci sono riuscito.
Questa è la mia “volgarizzazione”:
"Se la “ragazzetta” è nel viso poco truccata
e di nero di neo mi ravviva (mi fa felice) il cuore
accontentati vista mia accontentati sempre
senza aspettare luogo e tempi diversi
Se poi mette in vista (mostra) due belle “tette” (in abruzzese “zzinne”)
corro di polso (adopero la mano)
e senza vergogna e affanni
appena lo sento dritto
dico:
bussa…"
:dario:
Al.
FATICA PREMIATISSIMA, AMICO AL!!!!!!!
LA TRADUZIONE NON SOLO E' PERFETTA, MA PURE PERSONALIZZATA SIMPATICAMENTE!
MI ONORA IL TUO IMPEGNO.
ALLA PROSSIMA, ALLORA, OK?
|
|
16/02/2005 09:52 | |
Sono orgogliosa di voi tutti!
|
| | | OFFLINE | | | Post: 695 Post: 427 | Età: 38 | Amici | Senior | Giovani promesse | |
|
16/02/2005 19:20 | |
Una simpatica iniziativa, a parte i versi molto coloriti di poesia.
|
|
|