Il Gazebo

...non n'aju abbentu

  • Messaggi
  • danzandosottolaluna
    00 05/12/2004 10:22



    Ura non vidu

    e non mi passa u' tempu

    e mancu firriannu

    pozzu pigghiari abbentu.

    Vaju circannu a ttia

    nta ll'uri chiari

    e non mi stancu mancu

    quannu è scuru.

    E 'un c'è tramuntu

    né livata i' suli

    senza chi m'assicuta

    u to' pinzeri





  • zzuccarata
    00 13/02/2005 16:15


    E cchi 'eni u' mongibbeddu?
    Propiu nenti!

    [SM=x515524] :dario:


  • danzandosottolaluna
    00 20/02/2005 12:19




  • OFFLINE
    maured
    Post: 4.416
    Post: 2.179
    - T e a m -
    Veteran
    Gazebina
    00 20/02/2005 12:29
    non appu cumprendiu nudda ma esti bellixedda su proppriu...
    [SM=x515537]
  • OFFLINE
    Aronne1
    Post: 1.773
    Post: 1.201
    Età: 73
    Amici
    Veteran
    Wizard & Elf
    00 21/02/2005 07:25
    Passionale, carnale quanto....il Sud!
    Poesia e sentimento forti che il dialetto siculo, adattandosi al tuo fiorito dire, rende più energici e intensi, col suo magico carosello di calore e colore. [SM=x515524] [SM=x515524] [SM=x515524]
  • danzandosottolaluna
    00 23/02/2005 17:43
    Re:

    Scritto da: maured 20/02/2005 12.29
    non appu cumprendiu nudda ma esti bellixedda su proppriu...
    [SM=x515537]



    Ahhh ahhh ahhhh, Mercedes...

    eccoti la traduzione che, però, perde moltissimo, anzi non dice quasi nulla...[SM=g27813]

    non vedo l’ora
    non mi passa il tempo
    né dandomi da fare
    posso trovare pace
    Vado cercando te
    nel chiaro d’ora
    e non mi stanco neanche
    quando è scuro
    E non c'è tramonto
    né sorgere di sole
    senza che mi rincorra
    il tuo pensiero

    [SM=x515523] [SM=x515620] [SM=x515523]



  • OFFLINE
    maured
    Post: 4.416
    Post: 2.179
    - T e a m -
    Veteran
    Gazebina
    00 23/02/2005 18:09
    Re: Re:

    Scritto da: danzandosottolaluna 23/02/2005 17.43


    Ahhh ahhh ahhhh, Mercedes...

    eccoti la traduzione che, però, perde moltissimo, anzi non dice quasi nulla...[SM=g27813]

    non vedo l’ora
    non mi passa il tempo
    né dandomi da fare
    posso trovare pace
    Vado cercando te
    nel chiaro d’ora
    e non mi stanco neanche
    quando è scuro
    E non c'è tramonto
    né sorgere di sole
    senza che mi rincorra
    il tuo pensiero

    [SM=x515523] [SM=x515620] [SM=x515523]






    tenkiu!!
    [SM=x515537]
  • danzandosottolaluna
    00 24/02/2005 06:24
    [SM=x515519]
  • OFFLINE
    maured
    Post: 4.416
    Post: 2.179
    - T e a m -
    Veteran
    Gazebina
    00 24/02/2005 14:09
    ma chi ti ha detto che perde con la traduzione???? a me non sembra...
    [SM=x515524] [SM=x515524] [SM=x515520] [SM=x515524] [SM=x515524]
  • danzandosottolaluna
    00 02/06/2005 12:20


    [SM=x515523]
  • OFFLINE
    AnamVera
    Post: 995
    Post: 752
    Età: 58
    Amici
    Senior
    00 05/06/2005 14:16
    Re:

    Scritto da: zzuccarata 13/02/2005 16.15


    E cchi 'eni u' mongibbeddu?
    Propiu nenti!

    [SM=x515524] :dario:





    SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

    HAI RAGIOOOOOOOOOOOOOOOONE!

    [SM=g27811]


    Ade, sei un'esplosione continua.......[SM=x515524]
  • danzandosottolaluna
    00 18/07/2005 16:34


    Ehhh ehhh, Vera cara, ogni tanto, però, ho anch'io i miei momenti di... "quiete"...[SM=g27819]


    [SM=x515531]
  • OFFLINE
    Cometa del Sud
    Post: 920
    Post: 21
    Amici
    di passaggio
    00 21/07/2005 12:27
    Ade, è una poesia piena di emozione e trasmette emozione, è una sofferenza nell'attesa, un'attesa che la speranza e la smania di rivedere la persona amata vuole breve. Il linguaggio è semplice, ma efficace e comunicativo nella sua immediatezza. Unico neo lo riscontro nell'ortografia siciliana: presenta diversi errori, ma sono errori che si possono correggere facilmente, se vuoi. Un affettuoso abbraccio.

    [SM=x515620]



  • danzandosottolaluna
    00 21/07/2005 22:18


    e dici bene, Antonino...
    io, infatti sono calabta, ma ho abiurato il mio dialetto d'origine per questo siculo che mi ha preso cuore, mente e sensi...
    aiutami a correggerne l'ortografia, ne sarei onorata e felice...
    grazie[SM=x515523]
  • OFFLINE
    Cometa del Sud
    Post: 920
    Post: 21
    Amici
    di passaggio
    00 04/08/2005 00:45
    Re: Come richiesto

    Scritto da: danzandosottolaluna 05/12/2004 10.22



    Ura non vidu

    e non mi passa 'u tempu

    e mancu firriannu

    pozzu pigghiari abbentu.

    Vaju circannu a tia

    'nta l'uri chiari

    e non mi stancu mancu

    quannu è scuru.

    E 'un c'è tramuntu

    né livata 'i suli

    senza chi m'assicuta

    'u to' pinzeri









    Questa è la corretta grafia. Essa risponde ai canoni grammaticali italiani che in fondo nascono dal siciliano, perché il siciliano fu la "prima" lingua letterata. Se analizziamo le correzioni ci accorgiamo che rispondono alle regole grammaticali dell'aferesi e dell'apocope; infatti l'aferesi è quell'apicetto che si usa per segnalare la caduta della prima parte della parola (e la troviamo da Dante od oggi). In questa poesia lo si riscontra nel secondo verso in " 'u" che deriva da "lu", quindi la parte eliminata della parola è la "l" e l'apicetto, ossia l'aferesi, va messa al posto della "l", perché ne indica la sua caduta. Stesso discorso lo troviamo nei versi 6-9-10-11. Nel verso 11 troviamo la corretta trasposizione di "to'", esso infatti deriva da "tou" e si segnala la caduta della "u" con l'apocope, che è appunto quell'apicetto che si mette ad indicare la caduta della parte finale della parola, proprio come facciamo con la parola "poco" quando la scriviamo "po'". Nei versi 5 e 6 troviamo la trascrizione di un rafforzamento fonico: "a ttia" e "'nta ll'uri" che non ha motivo d'esistere in quanto è appunto solo fonico, quindi di pronuncia; sarebbe come scrivere: "te lo dico" e poi "lo dico a tte". Resta inteso che mi sono permesso solo perché tu me lo hai chiesto, non vorrei diventare antipatico e pedante per gli amici del forum [SM=g27828]
  • danzandosottolaluna
    00 05/08/2005 14:46
    Re: Re: Come richiesto

    Scritto da: Cometa del Sud 04/08/2005 0.45



    [... ]Resta inteso che mi sono permesso solo perché tu me lo hai chiesto, non vorrei diventare antipatico e pedante per gli amici del forum[... ]

    [SM=g27828]




    Ma che dici? Antipatico e pedante, tu?????[SM=x515523]

    Invece a te il mio più commosso GRAZIE, Antonino, e sappi che farò tesoro della lezione...[SM=g27811]