Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
05/12/2004 10:22
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota




Ura non vidu

e non mi passa u' tempu

e mancu firriannu

pozzu pigghiari abbentu.

Vaju circannu a ttia

nta ll'uri chiari

e non mi stancu mancu

quannu è scuru.

E 'un c'è tramuntu

né livata i' suli

senza chi m'assicuta

u to' pinzeri





OFFLINE
Email Scheda Utente
13/02/2005 16:15
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota



E cchi 'eni u' mongibbeddu?
Propiu nenti!

[SM=x515524] :dario:


20/02/2005 12:19
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota





OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 4.416
Post: 2.179
- T e a m -
Veteran
Gazebina
20/02/2005 12:29
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

non appu cumprendiu nudda ma esti bellixedda su proppriu...
[SM=x515537]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 1.773
Post: 1.201
Età: 73
Amici
Veteran
Wizard & Elf
21/02/2005 07:25
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Passionale, carnale quanto....il Sud!
Poesia e sentimento forti che il dialetto siculo, adattandosi al tuo fiorito dire, rende più energici e intensi, col suo magico carosello di calore e colore. [SM=x515524] [SM=x515524] [SM=x515524]
23/02/2005 17:43
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re:

Scritto da: maured 20/02/2005 12.29
non appu cumprendiu nudda ma esti bellixedda su proppriu...
[SM=x515537]



Ahhh ahhh ahhhh, Mercedes...

eccoti la traduzione che, però, perde moltissimo, anzi non dice quasi nulla...[SM=g27813]

non vedo l’ora
non mi passa il tempo
né dandomi da fare
posso trovare pace
Vado cercando te
nel chiaro d’ora
e non mi stanco neanche
quando è scuro
E non c'è tramonto
né sorgere di sole
senza che mi rincorra
il tuo pensiero

[SM=x515523] [SM=x515620] [SM=x515523]



OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 4.416
Post: 2.179
- T e a m -
Veteran
Gazebina
23/02/2005 18:09
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re: Re:

Scritto da: danzandosottolaluna 23/02/2005 17.43


Ahhh ahhh ahhhh, Mercedes...

eccoti la traduzione che, però, perde moltissimo, anzi non dice quasi nulla...[SM=g27813]

non vedo l’ora
non mi passa il tempo
né dandomi da fare
posso trovare pace
Vado cercando te
nel chiaro d’ora
e non mi stanco neanche
quando è scuro
E non c'è tramonto
né sorgere di sole
senza che mi rincorra
il tuo pensiero

[SM=x515523] [SM=x515620] [SM=x515523]






tenkiu!!
[SM=x515537]
24/02/2005 06:24
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

[SM=x515519]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 4.416
Post: 2.179
- T e a m -
Veteran
Gazebina
24/02/2005 14:09
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

ma chi ti ha detto che perde con la traduzione???? a me non sembra...
[SM=x515524] [SM=x515524] [SM=x515520] [SM=x515524] [SM=x515524]
02/06/2005 12:20
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota



[SM=x515523]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 995
Post: 752
Età: 58
Amici
Senior
05/06/2005 14:16
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re:

Scritto da: zzuccarata 13/02/2005 16.15


E cchi 'eni u' mongibbeddu?
Propiu nenti!

[SM=x515524] :dario:





SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

HAI RAGIOOOOOOOOOOOOOOOONE!

[SM=g27811]


Ade, sei un'esplosione continua.......[SM=x515524]
18/07/2005 16:34
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota



Ehhh ehhh, Vera cara, ogni tanto, però, ho anch'io i miei momenti di... "quiete"...[SM=g27819]


[SM=x515531]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 920
Post: 21
Amici
di passaggio
21/07/2005 12:27
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Ade, è una poesia piena di emozione e trasmette emozione, è una sofferenza nell'attesa, un'attesa che la speranza e la smania di rivedere la persona amata vuole breve. Il linguaggio è semplice, ma efficace e comunicativo nella sua immediatezza. Unico neo lo riscontro nell'ortografia siciliana: presenta diversi errori, ma sono errori che si possono correggere facilmente, se vuoi. Un affettuoso abbraccio.

[SM=x515620]



21/07/2005 22:18
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota



e dici bene, Antonino...
io, infatti sono calabta, ma ho abiurato il mio dialetto d'origine per questo siculo che mi ha preso cuore, mente e sensi...
aiutami a correggerne l'ortografia, ne sarei onorata e felice...
grazie[SM=x515523]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 920
Post: 21
Amici
di passaggio
04/08/2005 00:45
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re: Come richiesto

Scritto da: danzandosottolaluna 05/12/2004 10.22



Ura non vidu

e non mi passa 'u tempu

e mancu firriannu

pozzu pigghiari abbentu.

Vaju circannu a tia

'nta l'uri chiari

e non mi stancu mancu

quannu è scuru.

E 'un c'è tramuntu

né livata 'i suli

senza chi m'assicuta

'u to' pinzeri









Questa è la corretta grafia. Essa risponde ai canoni grammaticali italiani che in fondo nascono dal siciliano, perché il siciliano fu la "prima" lingua letterata. Se analizziamo le correzioni ci accorgiamo che rispondono alle regole grammaticali dell'aferesi e dell'apocope; infatti l'aferesi è quell'apicetto che si usa per segnalare la caduta della prima parte della parola (e la troviamo da Dante od oggi). In questa poesia lo si riscontra nel secondo verso in " 'u" che deriva da "lu", quindi la parte eliminata della parola è la "l" e l'apicetto, ossia l'aferesi, va messa al posto della "l", perché ne indica la sua caduta. Stesso discorso lo troviamo nei versi 6-9-10-11. Nel verso 11 troviamo la corretta trasposizione di "to'", esso infatti deriva da "tou" e si segnala la caduta della "u" con l'apocope, che è appunto quell'apicetto che si mette ad indicare la caduta della parte finale della parola, proprio come facciamo con la parola "poco" quando la scriviamo "po'". Nei versi 5 e 6 troviamo la trascrizione di un rafforzamento fonico: "a ttia" e "'nta ll'uri" che non ha motivo d'esistere in quanto è appunto solo fonico, quindi di pronuncia; sarebbe come scrivere: "te lo dico" e poi "lo dico a tte". Resta inteso che mi sono permesso solo perché tu me lo hai chiesto, non vorrei diventare antipatico e pedante per gli amici del forum [SM=g27828]
05/08/2005 14:46
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re: Re: Come richiesto

Scritto da: Cometa del Sud 04/08/2005 0.45



[... ]Resta inteso che mi sono permesso solo perché tu me lo hai chiesto, non vorrei diventare antipatico e pedante per gli amici del forum[... ]

[SM=g27828]




Ma che dici? Antipatico e pedante, tu?????[SM=x515523]

Invece a te il mio più commosso GRAZIE, Antonino, e sappi che farò tesoro della lezione...[SM=g27811]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:32. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com
<bgsound src="http://img1.freeforumzone.it/upload1/657707_Alan Parsons - Time.mid" loop="infinite">